委托翻譯合同
(发布日期:2006/6/26 8:23:26)
浏覽人數:
227
鼠標雙擊自動滾屏
委托方:
翻譯方:
翻譯方接受委托方委托,進行 資料翻譯。經雙方同意,簽訂以下翻譯合同。
1. 稿件
文稿名稱:
翻譯類型爲:英譯中/中譯英
翻譯費爲:
交稿時間:
2. 字數計算
無論是外文翻譯成中文。還是中文譯成外文,都以漢字字數計價,按電腦工具欄字數統計的"字符數(不計空格)"爲准。小件翻譯:不足1000字按1000字計算.
3. 筆譯價格(單位:RMB/千字)
英譯中
中譯英
4. 付款方式
接收譯稿後____日內支付全部翻譯費
5. 翻譯質量:
翻譯方翻譯稿件需准確,通順,簡潔得體。一旦出現質量問題,翻譯方有義務無償爲委托方修改一到兩次。力求滿足委托方要求。如果因質量問題發生沖突,應該提請雙方認可的第三方評判。
6. 原稿修改
如委托方原稿修改,而需翻譯方對譯文作相應修改,根據修改程度酌量收取改稿費,或在收取原稿翻譯費後,對修改稿按單價重新計費。如補充翻譯,則另行收費。
7. 中止翻譯
如委托方在翻譯方翻譯過程中,要求中止翻譯,委托方須根據翻譯方的翻譯進度,按翻譯方已經翻譯的字數,以協定的單價計算翻譯費給翻譯方。
8. 交稿方式
翻譯方可根據具體需要,采取以下交稿方式中的任一種來交稿:打印稿、電腦軟盤、傳真、電子郵件。
9. 版權
翻譯方對于委托方委托文件內容的版權問題不負責,由委托方負全責. 保密性:翻譯方以翻譯爲業,遵守翻譯職業道德,對其譯文的保密性負責。
10. 文本
本合同一式二份,雙方各執一份,授權人簽字,蓋章生效。
委托方(簽章) 翻譯方(簽章)
年 月 日